ترجمه عجیب صدا و سیما از صحبت های کریستیانو رونالدو + فیلم
صدا و سیما که سابقه ای طولانی در ارائه ترجمه های نادرست دارد، این بار در آخرین شاهکار خود، در حالی که کریستیانو رونالدو، ستاره پرتغالی دنیای فوتبال در حال صحبت از کودکان سوری و حمایت از آنهاست، ترجمهای کاملا نامرتبط با حرف های او ارائه میکند.
به گزارش اقتصادآنلاین به نقل از روزیاتو، کریستیانو رونالدو در ویدیویی که سال ۱۳۹۵ در حمایت از کودکان سوری و تلاش برای ارتقای آگاهی جمعی درباره وضعیت اسفناک آنها منتشر کرده بود میگوید: «این پیام برای بچه های سوریه است. ما میدونیم که شما تو این مدت خیلی عذاب کشیدین. من بازیکن خیلی معروفی هستم، اما قهرمان های واقعی شما هستید. امیدتون رو از دست ندید. دنیا با شماست. ما به شما اهمیت میدیم. من با شما هستم.»
ویدیویی که در زمان انتشار یعنی نزدیک شش سال پیش، بسیار وایرال شده و مورد تحسین همگان قرار گرفته بود.
اما صدا و سیما این صحبت های رونالدو را به عجیب ترین شکل ممکن ترجمه کرده، به گونه ای که هیچ ربطی به حرف های او ندارد. در بازی های مقدماتی جام جهانی که سال ۲۰۱۳ بین پرتغال و رژیم اشغالگر قدس انجام شد صحنه ای وجود داشت که گمانه زنیهایی مبنی بر امتناع رونالدو از معاوضه پیراهنش با بازیکن صهیونیستی به وجود آورد و پیش از این در نوامبر ۲۰۱۲ ادعا شده بود که این ستاره پرتغالی ۱.۵ میلیون یورو به کودکان فلسطینی در غزه کمک کرده است. اما همه اینها دلیل نمیشود که شاهد ترجمه دلخواه صحبت های رونالدو از سوی صدا و سیما باشیم.
البته این اولین بار نیست که شاهد ترجمه های نادرست در برنامه های تلویزیونی و عمدتا برنامه های ورزشی هستیم. یک نمونه بارز این ترجمه های نادرست به بازی های یورو ۲۰۲۰ برمیگردد که در آن مترجم برنامه صحبت های مربیان و بازیکنان کشورهای مختلف را ترجمه میکرد و از زبان آنها هرچه دلش میخواست میگفت.
رونالدو که به تازگی در دادگاهی مربوط به پرونده تجاوز جنسی که توسط یک زن اهل نوادا مطرح شده و از او شکایت کرده بود، تبرئه شد، سال گذشته یوونتوس را به مقصد منچستریونایتد ترک کرد، اما نتایج بد و عملکرد ضعیف این تیم انگلیسی طی این فصل، باعث شد فوق ستاره پرتغالی از بازگشت به تیم سابقش راضی نباشد و حالا زمزمه هایی مبنی بر تمایل مدیران باشگاه ایتالیایی رم در جذب او شدت بگیرد.